좋은 질문이네요! Ever since와 같은 의미를 가진 표현은 여러가지 있는데, 우선 의미를 말씀드리자면 과거 어느 시점부터 현재에 이르기까지 어떤 행동이 계속되고 있다는 뜻이에요. From that time on이라고 하는 게 일반적이지만, from that time이라고 할 수도 있습니다. 또한 from then on, since that point라고 말할 수도 있어요. 이 두 표현과 ever since의 차이점은, 보통 전자 두 개는 문장 맨 앞에 오지 않고, ever since는 문장 맨 앞에 둘 수 있다는 점이에요. 예: Ever since I first drank coffee a year ago, I've had it every day. (1년 전 처음 커피를 마신 이후로 매일 마시고 있다.) 예: I first tried papayas last month and from that time on, I've eaten them every day. (한 달 전 처음으로 파파야를 먹은 이후 매일 먹고 있다.) 예: She swam in the ocean last week and from then on, she's swam every morning. (그녀는 지난 주 처음으로 바다수영을 한 이후, 매일 아침 수영을 한다.) 더 많은 원어민의 표현 보러 가기 > 기본적으로 from과 since는 둘다 '기간'을 나타내는 전치사로서 어떤 활동의 시작시점을 알려주고 있습니다. Since의 경우 전치사 뿐 아니라 접속사, 부사로도 사용이 됩니다. 오늘은 두 전치사가 어떻게 다르고, 어떤 특징을 가지고 쓰이는지 알아보겠습니다. 문법적인 설명을 위해 전치사, 부사...등등의 용어를 표현할 수 밖에 없지만, 다시 한번 강조드리고 싶은 것은 느낌적인 느낌을 아시는 것만으로 회화에 충분히 도움이 됩니다. Since가 전치사니 부사도 되니 이런 부분은 잠시 잊어 주셔도 됩니다. - From - 먼저 from에 대한 부분을 먼저 살펴보면, 혼자 쓰이거나 to, until 등과 사용하여 기간에 대해 설명할 수 있는 '~부터' 라는 뜻이 되겠습니다. 과거, 현재, 미래에 사용될 수 있고, 시작과 끝이 있습니다. 시간에만 국한되지 않고 장소에도 사용되어 '어디(누구)로 부터'로 가능합니다. I will be there from 6 p.m tomorrow. (나는 내일 저녁 6시 부터 거기에 있을거야.) I work from 9 a.m. to 6 p.m. (나는 오전 9시 부터 저녁 6시 까지 일해.) I work from morning till evening. (나는 오전부터 저녁까지 일해.) The store is open from 9 a.m. till 6 p.m. (가게는 오전 9시부터 6시까지 영업합니다.) You will get money from him. (너는 그에게 돈을 받을거야.) That parcel is comming from Korea. (그 우편물은 한국에서 오는 중이야.) *till 대신 until을 사용해도 무방합니다. till의 경우 구어체에서 사용되며, until의 경우 문어체에 사용됩니다. until 이 더 문법적이라고 표현하면 맞을지 모르겠습니다. 발음상 till이 편하기 때문에 문장의 맥락에 따라 더 자주 사용되는 것 같습니다. 한 예로, 제가 상점에서 일할 때, 영업을 끝낼때 쯤 되면 꼭 일부 손님으로 부터 영업시간을 묻는 전화가 옵니다. "What time do you guys open till?" (언제까지 영업하나요?) - Since - since는 과거로 부터 현재까지의 시점에 대해 설명할 수 있으며, 역시 '~부터' 라는 뜻입니다. 좀 구체적으로 표현하자면, 어느 시점부터 현재까지 아직 끝나지 않은 상황에 대한 표현을 하기 때문에, 미래의 시제에는 사용되지 않고, 주로 현재까지(현재완료)의 시점에 사용됩니다. 또한 from처럼 장소에 대해 '어디(누구)로 부터' 라고 표현할 수 없습니다. 또, since는 전치사 외에, ~ 때문에 라는 뜻으로 사용될 수 있습니다. I've been home since 9:30 a.m and now I am stepping out for lunch. (나는 오전 9시부터 집에 있었고, 이제 점심 먹으로 나가는 중이야) We have lived in this house since we got married. (우리가 결혼한 시점 부터 이 집에 계속 살아왔어 = [의역]우리가 결혼한 이후로 줄 곧 이 집에 살았어.) I haven't thought about you since I left home. (내가 집을 떠난 이후로 널 생각해 본적이 없어) I've been working here since 11 o'clock. (난 11시부터 지금까지 일했어) Since he is not here I have no reason to be here, too. (그가 여기 없기 때문에, 나도 여기에 있을 이유가 없어.) 여기서의 since는 '때문에'와 같은 'It is because'의 뜻으로 사용되었습니다.(정확이 똑같은 뜻은 아니지만, 거의 비슷합니다. ^^) 풀어서 직역을 해보면, '그가 여기에 없기 시작한 시점으로 부터' '그가 여기에 없은 이후로 부터' 결국 그가 여기 없어서 문제가 된 것 아닙니까? ㅎㅎ 그 때문인 거죠..^^ 그래서 '그가 없는 연고로', '그가 없기 때문에'.. 로 자연스럽게 해석이 됩니다. 아래 두 문장은 since를 쓸 수 없는 예입니다. I will be there since 6 p.m tomorrow. x (미래에 대한 이야기 ) (나는 내일 저녁 6시 부터 거기에 있을거야.) I work since 9 a.m. to 6 p.m. x (시작과 끝이 있음) (나는 오전 9시 부터 저녁 6시 까지 일해.) 그리고, since 는 ever since(줄 곳), since then(그 때 이후)으로도 사용이 됩니다. We have been happy ever since we came here. (여기 온 이후로 줄 곳 우리는 행복했어.) I came here and I haven't been to home since then.(난 여기 오고 나서, 그 때 이후 집에 가 본적이 없어) Since와From 에 대해서 알아봤습니다. |