안녕하세요. 엔구 화상영어입니다. '아쉽다',
'안타깝다'는 영어로 어떻게 말하는지 알고 계신가요? A bummer / That’s a bummer bummer는 기분이 안 좋거나 불편하거나 짜증나는 상태를 뜻합니다. A : Are you okay? A : I didn’t get the restaurant job again. That’s a pity / What a pity Pity를 단독으로 사용하면 어떤 상황/사람에게 연민 또는 애처로움을 느끼는 감정 상태를 뜻합니다. A : My audition didn’t go well. That's a shame Shame 또는 shameful은 어떤 사건이나 행동으로 인해서 부끄럽다, 창피하다, 심지어 상황에 따라 치욕스럽다 라는 뜻을 갖고 있습니다. A : He fell and hurt his knee. I wish ~ wish를 사용하여 상대방의 상황에 대한 아쉬움을 나타낼 수 있습니다! A : I wish to get an A+ for this exam.
should have + p.p should have 말 그대로 '~를 했어야 했다'는 과거의 행동에 대한 후회를 나타내는 표현인데요. A : I should have studied for the test. 지금까지 실제 사용하는 '아쉽다'과 관련한 다양한 영어 표현을 알아보았습니다! 춥다는 무조건 cold?
|