쓰레기 가 생기다 영어로 - sseulegi ga saeng-gida yeong-eolo

안녕하세요!

쓰레기 가 생기다 영어로 - sseulegi ga saeng-gida yeong-eolo

지난번에 이어서 뇌에 관한 영어 표현을 가지고 왔습니다.

제목처럼 뇌에 주름에 관한 표현인데요.

쓰레기 가 생기다 영어로 - sseulegi ga saeng-gida yeong-eolo

흔히 말하길 뇌가 주름이 많으면 더 똑똑한 것이고 뇌에 주름이 없고 아주 매끄럽다면

반대의 의미로 멍청하다, 바보같다 라는 의미로 사용되요.

"Wrinkly Brain"

어떠한 정보나 사실을 새롭게 깨닫게 되면 사용하는 표현이에요.

e.g. Wow, it's wrinkling my brain! / You just wrinkled my brain.

That information is just wrinkling my brain!

새로운 사실을 하나 깨닫게 되어서 내 뇌에 주름이 생겼어!

한마디로 나 똑똑해졌어! 

이런 의미예요.

같은 표현으로

A. It's blowing my mind! (너무 놀랍다!)

B. it's a glass shattering moment. (직역: 유리가 깨지는 순간이다. 쨍그랑!)

신선한 충격일 때 사용해요 ㅎㅎㅎ

이와 반대의 의미로 매끄러운 뇌라고 해서 "smooth brain" 라는 표현도 있어요.

바보같다, 멍청하다 이런 뜻이지만 정말 안좋은 의미라 모욕으로 사용될 수 있기도 하고

뇌에 관한 질병을 이야기 할 때 사용되기도 해서 절대 절대 사용하지 않기로 해요!

쓰레기 가 생기다 영어로 - sseulegi ga saeng-gida yeong-eolo

쓰레기 가 생기다 영어로 - sseulegi ga saeng-gida yeong-eolo

우리 삶은 늘 쓰레기가 존재한데. 이런 쓰레기를 하루에 몇 번씩 버려야 하는 불편함이 있다. 아침에 보니, 쓰레기가 가득해서 밖에 큰 쓰레기 통으로 옮겨야 할 상황이었다. 귀차니즘이 발동한 필자는 남편께 정중하게 부탁의 말을 한다. "쓰레기 좀 버려 주세요." 영어로 말했더니 아래의 동영상처럼 응답을 해주었다.

오늘 배워야 할 문장.

would you mind taking the garbage out for me?

I can do that.

★필자  ★남편

Honey, would you mind taking the garbage out for me? 쓰레기 좀 버려 주실래요?

Yeah, I can do that. 응. 그럴게.

Thank you. 고마워요.

외국의 일반 단독 주택은 이렇게 쓰레기 통이 준비되어 있다. 일반 쓰레기와 재활용 쓰레기를 구분해서 담아 놓아 준다. 위의 문장 또한 미국인들이 많이 애용하는 문장이라 할 수 있겠다.

garbage 미국식 [ˈɡɑːrb-]  영국식 [ˈɡɑːbɪdʒ]   1. (음식물·휴지 등의) 쓰레기 2. (음식물·휴지 등을 버리는) 쓰레기장 3. 말도 안 되는 것

여기 본문에서는 1번의 의미로 쓰임을 받고 있다. 쓰레기라는 뜻이다.

잠깐!

여기서 would you mind라는 용법은 정중한 표현 법으로 자주 사용되고 있다. 이런 용법을 외워 두는 것이 좋다. 그래서 적절한 상황이 오면 필자처럼 사용하면 언어가 빛이 난다.

오늘 영광의 첫 댓글을 달아 주신 글 쓰는님의 질문 

글 쓰는  2020.06.13 04:35 신고  address  modify / delete  reply 가비지와 트래쉬는 다른가요?
영화를 보다 보면 트래쉬라는 말이 많이 나와서요. ^^;; 

답변입니다.

garbage (쓰레기)는 유기농 폐기물, 옷, 종이 제품 등과 같은 집의 화장실과 부엌에서 나오는 쓰레기를 일컫는 말이다. 반면,  Trash (쓰레기)는 가구, 쓰레기, 정원, 잔디쓰레기, 가정용 유해 폐기물 등 화장실과 부엌에서 나오지 않는 다른 모든 쓰레기를 말하고 있다. 이렇게 쓰레기 종류의 구분에 따라서 사용 되고 있다.

쓰레기 가 생기다 영어로 - sseulegi ga saeng-gida yeong-eolo

세상에는 쓰레기 같은

존재들이 많이 있다.

쓰레기를 담아내는 사람들

그런 사람이 있어 

세상이 아름답다.

쓰레기 가 생기다 영어로 - sseulegi ga saeng-gida yeong-eolo

쓰레기 가 생기다 영어로 - sseulegi ga saeng-gida yeong-eolo

일상생활에서 '쓰레기'라는

단어를 정말 많이 사용하게 되는데요!

예를 들어 '쓰레기를 버린다',

'쓰레기가 떨어져 있다'라고

말하기도 합니다.

또는 해외여행 중에 휴지통을 찾고 있거나,

외국인 친구에게 쓰레기를 치워달라고

부탁할 때도 사용하게 되는데요!

오늘은 쓰레기영어로 나타내는

단어와 숙어, 그리고

원어민들이 사용하는 표현들까지

말씀드리겠습니다.

그럼 지금부터 쓰레기영어로

말하는 다양한 단어들을 만나볼까요?

쓰레기 가 생기다 영어로 - sseulegi ga saeng-gida yeong-eolo

'쓰레기'의 의미를 가진 단어

3가지를 소개해 드릴 건데요~!

각각 어떤 차이가 있는지

살펴보겠습니다.

쓰레기 가 생기다 영어로 - sseulegi ga saeng-gida yeong-eolo

주로 미국 영어에서 사용되는

표현입니다. 우리가 흔히 떠올리는

일반 쓰레기를 의미합니다.

*예문*

Do you have any trash?

쓰레기 있어?

쓰레기 가 생기다 영어로 - sseulegi ga saeng-gida yeong-eolo

이 단어도 주로 미국 영어에서

사용되는 표현이고 Trash와

비슷한 뜻이지만 부엌 등에서 나오는

음식물쓰레기영어로 의미하는 단어입니다.

*예문*

Do you leave your garbage here.

여기에 쓰레기를 버리지 마

쓰레기 가 생기다 영어로 - sseulegi ga saeng-gida yeong-eolo

이 단어는 영국 영어에서 사용되는

경우가 많습니다. 역시 일반적인

쓰레기 전체를 의미합니다.

또한 Garbage처럼 '시시한 것,

쓸모없는 것'이라는 의미도 있습니다.

*예문*

Throw away your rubbish.

쓰레기를 버리세요.

쓰레기 가 생기다 영어로 - sseulegi ga saeng-gida yeong-eolo

"버리다"는 "throw away"가

일반적입니다.

*예문*

Throw away your trash.

쓰레기를 버려.

쓰레기 가 생기다 영어로 - sseulegi ga saeng-gida yeong-eolo

"내놓다"는 "take out"을 사용합니다.

*예문*

Please take out the trash.

쓰레기를 내놓고 와줘.

쓰레기 가 생기다 영어로 - sseulegi ga saeng-gida yeong-eolo

휴지통은 미국 영어로는

"trash can" 또는 "garbage can"

영국 영어로는 "rubbish bin"

이라고 합니다.

다른 단어로는 "dumpster(대형 쓰레기)"

"wastebasket(휴지통)", "dustbin(옥외 휴지통)"

등의 표현도 있습니다.

"휴지통에 넣다"라고 말할 때

"넣다"는 "put in"을 사용합니다.

*예문*

Could you put this

in the trash can?

이것 좀 휴지통에 넣어줄래?

쓰레기 가 생기다 영어로 - sseulegi ga saeng-gida yeong-eolo

쓰레기 봉투는 "garbage bag" 또는

"bin liner", "rubbish bag" 이라고 합니다.

쓰레기 종량제 봉투

"a standard plastic

garbage bag" 입니다.

*예문*

I'm throwing out two

garbage bags full of trash.

쓰레기가 꽉찬 쓰레기 봉투

두 개를 버릴려고요.

쓰레기 가 생기다 영어로 - sseulegi ga saeng-gida yeong-eolo

"분리수거"는 "recycle"

"분리수거하다"는 "separate the

trash"입니다.

*예문*

I have to separate the trash today.

오늘 분리수거 해야 돼.

Would you separate the trash?

분리수거 좀 해줄래?

쓰레기 가 생기다 영어로 - sseulegi ga saeng-gida yeong-eolo

쓰레기를 지정된 곳에 버리지 않고

길이나 아무 곳에 버린다면,

쓰레기를 "투기"하는 건데요!

"투기"는 "litter"라고 합니다.

버려진 더러운 쓰레기도 "litter"로

표현할 수 있습니다.

*예문*

Please do not litter, we

want to keep the environment clean.

투기하지 마십시오, 우리는 환경을 깨끗이

유지하고 싶습니다.

쓰레기 가 생기다 영어로 - sseulegi ga saeng-gida yeong-eolo

쓰레기 투기 금지 안내문으로

간단하게 "No litter",

"No tipping"을 말할 수 있습니다.

좀 더 긴 문장을 알아볼까요?

*예문*

Don't dump trash in this area.

Don't throw away rubbish here.

여기에 쓰레기버리지마시오.

마지막으로 원어민들이 자주

사용하는 쓰레기와 관련된 문장과

숙어를 알아보겠습니다.

쓰레기 가 생기다 영어로 - sseulegi ga saeng-gida yeong-eolo

One man's trash is another

man's treasure.

한 사람의 쓰레기는 다른 사람의 보물이다.

누군가에게는 쓰레기이지만 다른

사람에게는 값진 물건일 수 있다는 뜻입니다.

모든 물건을 소중히 다루자

의미를 가지고 있다고 생각하시면 됩니다.

쓰레기 가 생기다 영어로 - sseulegi ga saeng-gida yeong-eolo

직역하면 "쓰레기 이야기"이지만

실제로 쓰이는 뜻은 "농담, 도발"입니다.

*예문*

I hear a lot of trash talk these days.

요즘은 자주 도발하는 말을 자주 듣는다.

지금까지 다양한 쓰레기영어로

말하는 표현들을 만나보았는데

어떠셨나요?

쓰레기 가 생기다 영어로 - sseulegi ga saeng-gida yeong-eolo

일상생활에서 유용하게 쓰이는

표현들이니 꼭 암기해서 유용하게

사용하셨으면 좋겠습니다.

일상생활에서도 사용 가능한

표현들을 배우고 유학을 위해

토플 졸업을 원하신다면

해커스 토플 0원반으로 공부하세요!

▼ 해커스 토플 0원반 수강 혜택

확인하고 고득점으로 졸업하자! ▼

쓰레기 가 생기다 영어로 - sseulegi ga saeng-gida yeong-eolo

#쓰레기영어로 #쓰레기통영어로

#해커스 #토플0원반 #토플졸업 #토플고득점

#해커스토플 #토플 #음식물쓰레기영어로