오늘 달이 참 밝네요 일본어 - oneul dal-i cham balgneyo ilbon-eo

일어 회화

달이 아름답네요. (= 곱네요. 예쁘네요.) 月がきれいですね。

오늘 달이 참 밝네요 일본어 - oneul dal-i cham balgneyo ilbon-eo
야메떼 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 5865  

https://youtu.be/zGcLYcEYsRU (413)

https://youtu.be/fVV4eZ8ISiY (91)

이전글  다음글 

목록  글쓰기

月がきれいですね。

-

つき[月 tuki] 달   cf. -がつ[月 gatu] - 월.  (예: 4월 - 시가츠)

きれい[·麗 kirei] 고움. 예쁨. 아름다움 / 깨끗함. 청결. 말쑥함.

 

月つきがきれいですね。

tuki ga / kirei desu ne.

달이 아름답네요. (= 곱네요. 예쁘네요.)

※ [참고]

일본의 한 작가가 영어 「 I love you.」 표현을 「月がきれいですね。」로 번역해

일본 사람들에겐 남녀간 고백하는 표현으로 사용되니, 사용 시 주의를 요함 ^^


야메떼닷컴 일본어 독학

연인에게 고백멘트로 많이 쓰이는 그 '달이 참 예쁘네요." 

오늘 달이 참 밝네요 일본어 - oneul dal-i cham balgneyo ilbon-eo

나츠메 소세키

일본 소설, 문화에 관심있는 분이라면 한 번쯤은 들어봤을 이름 '나츠메 소세끼'. 본면은 나쓰메 긴노스케 입니다. '일본의 셰익스피어'라고 불릴 정도로 일본 내에서는 일본 문학 전반적으로 많은 영향을 준 인물이죠. 

대표작으로는 대표작으로는 <나는 고양이로소이다>, <도련님>, <풀베개>, <태풍>, <산시로>, <그 후>, <문>, <마음> 등이 있고, 19세기 말부터 20세기 초 무렵에 활동했던 작가지만 현대에 와서 읽어도 세련된 문장으로 널리 사랑받고 있습니다. 

오늘 달이 참 밝네요 일본어 - oneul dal-i cham balgneyo ilbon-eo

국민적인 작가이다보니 1984년부터 2004년까지 1,000엔에 모델로 얼굴이 쓰이기도 했습니다. 

'달이 참 예쁘네요.'

이 말의 유래에 대해서는 다양한 의견이 있습니다. 그 중에서 제가 개인적으로 마음에 드는 유래를 바탕으로 이미지를 만들어봤어요. 고백멘트로 자주 쓰인다고 하던데, 여러분들도 한 번 스을쩍 해보시는 것도 :) 

오늘 달이 참 밝네요 일본어 - oneul dal-i cham balgneyo ilbon-eo

오늘 달이 참 밝네요 일본어 - oneul dal-i cham balgneyo ilbon-eo

오늘 달이 참 밝네요 일본어 - oneul dal-i cham balgneyo ilbon-eo

게시물ID : love_30076

추천 : 8

조회수 : 5190

IP : 223.33.***.154

댓글 : 6개

등록시간 : 2017/06/10 12:52:12

http://todayhumor.com/?love_30076

오늘 달이 참 밝네요 일본어 - oneul dal-i cham balgneyo ilbon-eo
오늘 달이 참 밝네요 일본어 - oneul dal-i cham balgneyo ilbon-eo
모바일

상대방이 달이 참 밝다 를 계속 강조해서 말하는데 다른 무언가를 지칭하는 그런건 아니죠?

푸르딩딩:추천수 3이상 댓글은 배경색이 바뀝니다.
(단,비공감수가 추천수의 1/3 초과시 해당없음)

죄송합니다. 댓글 작성은 회원만 가능합니다.